该团队首先转向希伯来学者破译文本,但他们没有成功。研究人员随后使用Google翻译,但是仅获得了一句人们可以解释的话,那句话是“她向祭司,家中的人,我和人民提出了建议”。研究人员说,没有古希伯来史学家,手稿的全部意义可能永远不会被人知道。雷格·贡德拉克(Greg Kondrak)表示,他期待着使用他和学生在其他古代手稿上发展起来的算法继续研究下去。
Kondrak和一个叫Bradley Hauer的研究生试图用计算机解码人类语言来破译手稿。这个过程的第一步是找出在精致的羊皮纸上用插图写的原文语言。研究人员使用“世界人权宣言”中400种不同语言的样本试图确定语言。原本科学家们认为这可能是用阿拉伯文写的。在二人组通过他们的计算机系统运行后,确定语言实际上是希伯来语。科学家们说,原稿中有80%文字可以在一本希伯来语字典当中找到。