该功能代表了当前有声书模式的一个重大转变,当前的有声书模式通常涉及作者为自己的书进行解说,这一过程可能需要数周时间,并使出版商花费数千美元。数字解说有可能让小型出版商和作者以更低的成本推出有声书。
苹果公司表示,这项功能最初只适用于爱情和小说类书籍,它在这里列出了两种可用的数字声音。麦迪逊和杰克逊。(还有两个声音,海伦娜和米切尔,正在为非小说类书籍提供服务)。这项服务目前只有英语版本,而且苹果公司对其数字解说员能够处理的书籍类型做了奇怪的规定。其网站上写道:"主要类别必须是爱情或小说(文学、历史和女性小说有资格;目前不支持神秘和惊悚小说以及科幻小说和幻想主题)。"
如果你在图书
应用中搜索"人工智能解说",你会发现一系列爱情小说,并有一个小通知说它们是"由苹果图书解说"。它还列出了所使用的人工解说员的具体名字。
"这是一本苹果图书公司的有声读物,由基于人类叙述者的数字声音来叙述。"每一个使用该公司数字叙述服务的有声读物列表上都写道。列表中包括免费和付费有声书的组合,人工声音听起来和你期望的一样好--这当然可以理解,但细细听起来还是缺乏人类讲述者语气中的温暖。虽然这可能会随着人工智能语音技术的发展而得到改善。
据最先报道这项新功能的《卫报》报道,苹果原本打算在11月推出这项功能,后来因故推迟。苹果公司一直在与独立出版商接触,商讨为他们的书籍进行AI讲述,提出承担制作成本,同时向作者支付版税。
苹果公司的网站说,出版商和作者保留有声书的权利,如果他们选择,可以推出其他版本的有声书。
苹果对数字解说的做法与竞争对手亚马逊相反,亚马逊的Audible规则明确指出,提交的有声书"必须由人解说"。值得注意的是,它的Kindles曾经提供文本到语音的功能,但在版权问题被提出后,十年前就停止了。根据《连线》的报道,过去至少有一本人工智能讲述的有声书出现在亚马逊的服务中,但在被报道后被删除。
除了亚马逊,Spotify也一直在投资,使有声读物成为其流媒体服务中与音乐和播客并列的第三个支柱。但Spotify的有声读物野心之所以成为头条新闻,主要是因为它与苹果围绕应用内支付的规则发生冲突,Spotify声称这些规则"扼杀了竞争"。