翻译质量始终是检验翻译产出的核心标准。在进行翻译时,所选择的机器翻译引擎则是影响翻译效果的关键因素。因此,如何选择翻译引擎以及如何选择优秀的翻译引擎,已经成为了两个复杂且重要的任务。
云译科技深耕自然语言处理领域与机器翻译行业三十余载,积累了丰厚的执行解决经验,结合三代自研技术,成功实现以基于编码器-解码器(encoder-decoder)架构和自注意力机制(self-attention)的神经网络机器翻译模型,并打造出支持86种语言、20多个垂直细分领域的神经网络机器翻译引擎及多语在线翻译平台。
目前,云译科技神经网络机器翻译引擎已打造128种翻译引擎系统,涵盖通用、新闻、金融、专利、通讯、医学等多个领域,其中通用领域不仅支持中、英、俄、日、韩语言互译,还支持中文与汉藏(如粤、越南、藏)、乌拉尔(如印尼、马来)、印欧(如保加利亚、希腊、荷兰、波兰、西班牙、德)等语系的小语种互译,专利领域支持中、英、韩互译,金融领域支持中、英互译,新闻领域支持中、英、俄互译。
云译多语在线翻译平台
想要挑选到优质高效的机器翻译引擎,可参考如下几条标准——
翻译引擎参赛及其知名度情况
类似于Euro Matrix这样的机器翻译大赛组织机构,他们会客观地制定比赛流程、选取评测指标、组织比赛,并给出相对有说服力的评定结果。近几年,云译机器翻译引擎多次参与机器翻译赛事,先后在世界机器翻译大赛、亚太机器翻译大赛、中国机器翻译大赛等赛事中荣获第一。各参赛团队均认可这些名次,在某种意义上,这是内行对云译的认可。
翻译引擎系统与组织业务适配性
引擎技术好,与引擎系统适配组织业务并非正相关的,不同领域的企业或组织,在进行翻译作业时,存在着不同的行文风格和专业术语,这些是无法一劳永逸地使用通用领域语料来解决的。由云译科技开发的神经网络机器翻译引擎可提供超百种翻译引擎,并可根据客户不同需求,对各专业技术领域专利文本数据的挖掘形成语料,对翻译引擎做定制化增量训练,确保细分领域翻译的一致性与准确率。
翻译引擎所支撑业务效率提升程度
组织需要判断利用机器翻译引擎后,能够在多大程度上给目前翻译业务效率带来提升,以及能够应用于哪些目前人工翻译尚无法支撑的其余应用场景,比如社媒评论翻译、即时沟通翻译等。云译科技通过对深厚的技术研发成果进行商业转化,实现了机器翻译多应用场景的落地,服务客户已覆盖政府、高校、金融、医药、ICT、建筑工程、航空航天等领域,在全球市场已获得上千家企业的认可与信赖。
翻译引擎供应商的合作态度和响应速度
神经网络翻译引擎可以训练,并且越训练越适合本组织的应用,而响应速度高的引擎系统提供机构往往在后续的支持工作中有更优异的表现。云译科技为用户提供24小时响应服务,提供通讯联系办法,并支持工程师或专家可以通过远程登录到用户系统,以查看问题所在,确保及时响应第一线用户的服务需求,并指导用户排除故障。
维基百科介绍,人类目前大概有 6000 多种语言。自人类在未建成的「巴别塔」下不欢而散以来,实现全人类、各语言之间的顺畅交流一直是我们的梦想。
现在,人工智能技术下不断涌现的机器翻译引擎正逐渐向人们展示实现这一梦想的希望,这也是云译科技在机器翻译技术研发上始终保持专注与无限动力的最大原因。愿在不懈攻克语言技术难关的道路上,云译科技有幸成为「世界语言通,人人心相通」的见证者。